Characters remaining: 500/500
Translation

công luận

Academic
Friendly

The Vietnamese word "công luận" translates to "public opinion" in English. It refers to the collective views, beliefs, and attitudes of the general population about a particular issue, topic, or event. Understanding "công luận" is important because it can influence decisions made by leaders, businesses, and media.

Usage Instructions:
  • "Công luận" is used as a noun.
  • It can be used in both formal and informal contexts.
Example:
  1. Simple Sentence: "Công luận về vấn đề này rất đa dạng." (Translation: "Public opinion on this issue is very diverse.")
Advanced Usage:

In more complex discussions, "công luận" can be used to analyze how public opinion shifts over time or how it is shaped by media and political discourse.

Word Variants:
  • Công luận xã hội: This term refers specifically to social public opinion.
  • Ý kiến công luận: This means "public opinion" or "public views."
Different Meanings:

While "công luận" primarily means "public opinion," it can also refer to the general consensus or the mood of society regarding various topics, not just opinions but also feelings.

Synonyms:
  • Dư luận: This is another term that means public opinion or rumor.
  • Ý kiến chung: This means "common opinion."
Summary:

"Công luận" is an essential term in Vietnamese that encapsulates the collective thoughts and feelings of the public on various matters. It is valuable for discussions in politics, social issues, and even marketing.

noun
  1. public opinion

Similar Spellings

Words Containing "công luận"

Comments and discussion on the word "công luận"